Keine exakte Übersetzung gefunden für مَرْكَزُ الإِحالَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مَرْكَزُ الإِحالَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Joue le rôle de centre de soins spécialisés pour les pays voisins.
    - تطوير مركز للإحالة بالنسبة للبلدان المجاورة.
  • - La prise en charge des urgences obstétricales par l'organisation d'un système de référence/évacuation basé sur un partage de coût entre la famille de la parturiente, le Centre de Santé de Référence (CSREF) et l'Association de Santé Communautaire (ASACO);
    - الاضطلاع بالحالات العاجلة في ميدان التوليد من خلال تنظيم شبكة للإحالة/الإخلاء بناء على توزيع التكاليف بين أسرة المرأة القائمة بالوضع ومركز الإحالة الصحي ورابطة الصحة المجتمعية؛
  • - De 1995 à 2002 : la proportion de population vivant dans un rayon de 5 km d'un centre de santé (CSCOM ou CESAR) est passé de 13,1 % à 44 %;
    - من عام 1995 إلى عام 2002: زاد عدد السكان الذين يعيشون على بعد 5 كيلومترات من أحد مراكز الصحة (مركز صحي مجتمعي أو مركز للإحالة بإحدى النواحي) من 13.1 في المائة إلى 44 في المائة؛
  • L'article 6 dispose aussi que si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
    وبالنسبة للشخص الطبيعي الذي ليس له مركز أعمال فقد أحال المشروع إلى معيار محل الاقامة المعتاد.
  • Le Comité a été encouragé à trouver de bons exemples de résumés ciblés pour référence.
    وقد استُحثت اللجنة على تحديد نماذج جيدة للملخصات المركزة من أجل الإحالة إليها في المستقبل.
  • - L'amélioration du système de communication et de transport entre périphérie et structures de soins de référence, notamment la dotation des structures sanitaires en radiocommunication, l'achat d'ambulances et l'établissement de contrats avec les transporteurs;
    - تحسين نظام الاتصال والنقل بين الأطراف والمركز المتعلق بالإحالة، وخاصة تعيين التشكيلات الصحية بالاتصال الإذاعي، وشراء عربات الإسعاف وإبرام العقود مع الناقلين؛
  • Les paramètres analysés étaient les suivants: température, eau trouble, chlore résiduel, coliformes fécales, streptocoques, fluor, cuivre, arsenic, nitrates, pour lesquels des ateliers préparatoires ont été organisés avec le personnel technique national des SILAIS et des laboratoires de l'ENACAL, le Centre national de diagnostic et de référence (CNDR), l'École nationale d'ingénieurs (UNI), le personnel de l'INAA, le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles.
    وعقدت ورش عمل تحضيرية شارك فيها الموظفون من النظام المحلي للرعاية الصحية الشاملة ومختبرات شركة توريد المياه والصرف الصحي النيكاراغوية (ENACAL) ومركز التشخيص والإحالة (CNDR) وجامعة الهندسة الوطنية (UNI) وموظفون من المعهد النيكاراغوي لتوريد المياه والصرف الصحي (INAA) ووزارة البيئة والموارد البيئية (MARENA).
  • Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
    وشملت هذه الخدمات إعادة التأهيل في مركز أو في البيت، والإحالة على أخصائيين، أو برامج إعادة التأهيل المهني، والتوعية، ومكتبات الألعاب، ومخيمات الترفيه التي شارك فيها الأطفال القادرون بدنيا والمعوقون على حد سواء.